אני רוצה לקנות נכס נדל"ן בהולנד ובעל הדירה שלח לי חוזה מכר מתורגם לאנגלית... האם תקף או שצריך גם עותק בהולנדית? מה חשוב לשים לב כדי שלא יהיו פאשלות בעסקה? שווה לי לבקש ממנו את החוזה בהולנדית ולתרגם אותו ישירות לעברית פה עם נוטריון שמבין בזה? אני לא דובר הולנדית...
איתן שלום,
לא מספיק תרגום להולנדית. כמו בחוזה מכר בארץ, יש לפנות למומחה ל כדי עבור על החוזה.
בברכה,
עו"ד יעקב האודיחיק
שאלו את מנהל/ת הפורום: עו"ד ונוטריון יעקב האודייק 053-7101855
המידע המוצג כאן אינו מהווה ייעוץ משפטי ו/או המלצה מכל סוג ו/או חוות דעת, מומלץ לפנות לייעוץ מקצועי טרם נקיטת כל הליך. כל הסתמכות על המידע המוצג כאן היא באחריותך בלבד. הגלישה באתר היא בכפוף לתקנון האתר
אביב שלום, אמא שלך יכולה עוד לחדש את הדרכון שלה ולא כדאי לחכות כי היא יכולה לאבד את האזרחות. אתה יכול לעבור תהליך מיוחד ולקבל אזרחות הולנדית כי נולדת לפני 1985 ויש לך אמא הולנדית ואבא לא הולנדי....
המשך תשובה