ביחס למדינות החתומות על אמנת האג. אני כנוטריון מאשר תרגום מסמכים מעברית/אנגלית לספרדית לדוג'. באישור שלי לדוג' לתעודת לידה אני מאשר התרגום ומציין באישור שלי שמצורף המסמך המקורי. האם הרשויות בספרד, עפ"י האמנה, צריכות להסתפק באישור שלי שהמסמך המתורגם הוא המקורי או שהם יכולים לדרוש אפוסטיל גם על התעודה עצמה (למרות שיש אפוסטיל על התעודה שלי). האם הם יכולים להטיל ספק באישור שלי ולדרוש עפ"י האמנה אישור גם על התעודה עצמה ? אודה לתשובה.
שלום עו"ד עזריה,
מנסיוני, מדינות החתומות על אמנת האג מכבדות אישורים נוטריוניים עם אפוסטיל של משרד המשפטים (לאישור הנוטריון). כל הרעיון הוא שהאמנה "חוסכת" את הצורך באישור משרד החוץ על התעודות. יחד עם זאת, מציעה שתפנה את שאלתך ליו"ר ועדת הנוטריונים בלישכה, הוא סמכות יותר מתאימה לענין זה, או - לחילופין או במקביל - למחלקת הנוטריונים במשרד המשפטים.
בהצלחה,
אורית לוי, עו"ד ונוטריון.
שאלו את מנהל/ת הפורום:
עו"ד נוטריון ומגשרת אורית לוי
053-7101175
המידע המוצג כאן אינו מהווה ייעוץ משפטי ו/או המלצה מכל סוג ו/או חוות דעת, מומלץ לפנות לייעוץ מקצועי טרם נקיטת כל הליך. כל הסתמכות על המידע המוצג כאן היא באחריותך בלבד. הגלישה באתר היא בכפוף לתקנון האתר
תודה, כך אעשה
שאלו את מנהל/ת הפורום:
עו"ד נוטריון ומגשרת אורית לוי
053-7101175
המידע המוצג כאן אינו מהווה ייעוץ משפטי ו/או המלצה מכל סוג ו/או חוות דעת, מומלץ לפנות לייעוץ מקצועי טרם נקיטת כל הליך. כל הסתמכות על המידע המוצג כאן היא באחריותך בלבד. הגלישה באתר היא בכפוף לתקנון האתר
שלום לך יקרה, טרם הגעתך לנוטריון יש לוודא שיש עימך את פרטי הטיסה (תאריך יציאה, יעדים, תאריך חזרה), צילום דרכון של הילדה עליה מדובר (בתה של חברתך) וצילומי ת.ז. או דרכונים של שני הוריה. אנו מכינים א...
המשך תשובה